Не скрою, был рад увидеть большое количество лайков и репостов по поводу уродств в английском языке. Их гораздо больше, и не только в английском.
Когда-то, изучая французский, я впервые смачно выругался по-русски, когда узнал, что год моего окончания университета, 1972, дословно в переводе звучит так: тысяча, девять сотен, шестьдесят, двенадцать.
Господа французы, месье и мадамы, вы что, дальше 60 считать не умеете? У меня с арифметикой проблемы, почему я должен, говоря на вашем языке еще и цифры складывать в уме?
А почему согласные в конце слов пишутся, но не читаются? Это же полный тренде …
Но французский брал нахрапом, поспорил, что выучу за 2 месяца от нуля для сдачи экзамена кандминимума в аспирантуру, а до этого в универе, вторым языком был немецкий. Но в те времена это было, скорее факультативно, но, когда моя учительница немецкого, Циля Львовна, произносила слова, где было больше слов, чем во всем немецком алфавите, типа Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung, что означает «больничный лист», хотелось по-русски еще круче выражаться.
А вот теперь, и подобрались к главному — а насколько же уродлив, помимо того, что прекрасен, язык наш родной, который, «негры преклонных годов…» (пардон, будьте осторожны, АФРОАМЕРИКАНЦЫ преклонных годов) … «и то, без унынья и лени» должны были «выучить русский только за то, что им разговаривал Ленин».
Пусть Владимир Маяковский простит меня за то, что я разорвал его цитату на три части. Кроме того, его пророчество не сбылось. Я, скорее, стал изучать английский за то, что им разговаривал Леннон.
Да и миллионы людей выбирают тот язык, который доминирует в мире по экономическим соображениям, прежде всего. Итак, добрались до одного из самых трудных для изучения языков, русского, с его падежами родом, уменьшительными ласкательными….. (я бы добавил, матерными, где мы впереди планеты всей).
Уж я-то имею богатый опыт наблюдений. Мое дополнительное образование преподавателя русского, как иностранного в Институте Русского Языка им А. Пушкина и работа в Сайгоне в Школе Русского языка, позволили мне собрать богатую коллекцию.
Кто-то спросит — а зачем это нам, наша цель — английский и его выверты. Напрасно. Как лингвист и психолог в одном бокале, скажу, что подобные параллели снимают комплексы при овладении иностранными языками. Хотите верьте, хотите нет.
Теперь просто, ради разведки, начну с пары заметок из моей коллекции. От перестановки мест слагаемых сумма не меняется. В русском языке тоже, типа «Мне нравится очень» и «Очень мне нравится». Но что бы вы захотели услышать от дорогого вам человека : «Ты мне очень нужен» или Очень ты мне нужен»?
Бедный “негр преклонных годов”, как ему это объяснить.
Вчера предложил сыну нечто, он мне написал «да, нет, наверное.»
Скажите, в каком еще языке может быть фраза из утверждения, отрицания и сомнения?
Это была разведка боем. От количества ваших лайков, комментариев, ОСОБЕННО репостов будет завесить мое вдохновение продолжать эту тему.
Спасибо, что вы есть.
До новых встреч.
Проф. Александр Александрович Пыльцын или просто Сенсей Саныч, как меня любят называть студенты.
Тел: 604-264-7776 (Можно через WhatsApp, Telegram, Viber)
email: [email protected]
Website: https://english-in-memory.com/
Комментарии