Ваш главный источник информации о жизни
в Британской Колумбии!
[bsa_pro_ad_space id=3]

Ну, значит, слушайте,  я, в общем-то,  решил написать о, так сказать, словах – паразитах  и, типа, разобраться, нужны ли вообще они нам. Вы знаете, в конце концов, дело в том, что лучше их, кстати, избегать,  другими словами,  вообще, честно говоря, не использовать.

Не обзывайте меня паразитом, пожалуйста, хоть я умышленно над вами поиздевался, используя слова – паразиты, которые, с одной стороны, засоряют нашу речь, с другой, в умеренных дозах, делают ее более естественной, как бы смазанной машинным маслом в шестеренках жесткой грамматики и морфологии.

Давайте уберем из этого текста все лишнее. Что же останется?

Я решил написать о словах–паразитах и разобраться, нужны ли они нам. Лучше их избегать,  не использовать.

44 слова в первом варианте, 17 – во втором. Следовательно, 27 слов оказались лишними, пустой породой. Это не рекорд, не лингвистическая уловка, это правда нашей жизни.

Я недавно ехал  в Skytrain и невольно слушал диалог двух канадских девушек, стоящих рядом.

Там статистика была еще печальнее –  слово ТИПА (kind of, sort of) было каждым вторым, ТЫ ЗНАЕШЬ (you know) – каждым  третьим, НА САМОМ ДЕЛЕ  (actually) – каждым четвертым.
Кроме того, в этот «венок сонетов» иногда вплетались паразиты особого рода, которые я не включу в тему сегодняшнего рассмотрения. И здесь, и там, откуда мы родом, «матом уже не выражаются, на нем просто разговаривают».
Я с большим трудом сумел разобрать, что среди этого словесного поноса лейтмотивом проходила очень короткая мысль о том, что некий Роберт пообещал прийти на вечеринку, но не пришел.

Но вы, наверное, ждете от меня списка слов, которые являются паразитами в английском языке. Самое удивительное, что эти паразиты так расползлись по миру, что стали интернациональными.

Попробую, но не гарантирую, что список будет исчерпывающим. Обратите внимание на то, что многие слова и фразы паразитами в чистом виде не являются, например “короче” (in brief). Паразитизм перечисленных фраз наступает при частом их повторении. Если вы пообщаетесь с одним моим знакомым пару минут, вы это слово возненавидете вместе с моим знакомым.

well – ну

you know – вы знаете

like – как бы, как

after all – в конце концов

I mean – я имею в виду

sort of – типа того

kind of – типа того

say – скажем

the thing is – дело в том

in other words –
другими словами

by the way – кстати

look here – слушайте

first of all – прежде всего

above all – прежде всего

maybe – может быть

actually- на самом деле

as far, as to – что касается

anyway – ну, между прочим

in short – короче

so – так, так себе

in a word – в двух словах

in brief – короче

Помогите мне дополнить этот список.
Но главное – понять, когда эти слова становятся паразитами, а когда – смазкой.

Возьмем пресловутое ТИПА (kind of, или вообще вульгарно kinda даже в написании). 
В предложении What kind of cars do you prefer? – это вовсе не паразит.
В предложении I am  kind of busy – это уже паразит, но он еще не стал паразитировать, вызывать раздражение, он пока еще – смазка. Но если через несколько слов это прозвучит еще раз, потом еще…. – вот тогда это плохо.

Иногда, использование паразита оправдано даже речевой этикой. Меня спросили: ТЫ МОЖЕШЬ ПОМОЧЬ? Я отвечаю резко – НЕ МОГУ – I CAN’T! Или как бы сожалея: НУ, НЕ МОГУ!  –  WELL, I CAN’T!

Поэтому не верьте статьям, учебникам и преподавателям, запрещающим использовать слова из вышеприведенного неполного списка, пропустите это через фильтр своих ощущений в родном языке.

Еще раз напоминаю: паразитизм интернационален. Если вы страдаете им в родном языке, вы будете страдать им и в иностранном. Если новомодное слово Actually – На самом деле выпирает из вереницы слов вашего оформления мысли, постарайтесь на несколько дней поставить на нем табу, а потом выработанный рефлекс сделает свое дело.

Ну, я убедил вас?

P.S. По моему, я имел право употребить здесь это классическое слово-паразит без риска вызвать ваше раздражение.

Ваш Александр Александрович Пыльцын (Или Сенсей-Саныч. Как меня называют мои студенты).

Обучение английскому по авторской уникальной методике в школе-студии Ванкувера или по скайпу отовсюду непосредственно с автором. 

Телефон: +1(604)264-7776;
Email: 
[email protected]
Сайт:
 www.english-in-memory.com
Facebook:  Ссылка

Другие статьи автора:
– Идите вы все в баню!
Кретинизмы перевода
 Поботаем по фене

Ваши комментарии не только нужны автору, но и помогут в выборе тематики дальнейших публикаций.

Напоминаем, что у нас на сайте Вы можете завести свой блог и эксклюзивно писать авторские материалы на тему Канады. По всем вопросам пишите нам на email: [email protected]
По этой ссылке Вы сможете посмотреть других авторов нашего сайта.

Оцените статью по 5-бальной шкале

Средняя оценка 0 / 5. Количество голосов: 0

Будьте первым, кто оставит оценку!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Подпишитесь на еженедельную рассылку лучших материалов от сайта “Наш Ванкувер”

Оставайтесь всегда в курсе последних новостей, происходящих в Ванкувере и Канаде

x