В Канаде убрали с радио популярную рождественскую песню ‘Baby It’s Cold Outside’, решив, что она оскорбляет женщин

Песня Baby It’s Cold Outside уже более полувека традиционно звучит в рождественский период в Канаде и США. Но на днях песню решили снять с эфира из-за жалоб активистов.

Активистам не понравились некоторые строчки в тексте песни, которые, по их мнению, бросают вызов принципам движения #MeToo в защиту женщин, подвергшихся насилию.
Corus Entertainment и CBC Radio больше не будут крутить эту песню.
‘Baby It’s Cold Outside’ была написана Фрэнком Лёссером еще в 1940 году. Песню исполняли множество известных исполнителей, среди которых Леди Гага, Том Джонс, Майкл Бубле, а также актеры Уилл Феррелл и Зои Дешанель.
Песня появилась в кинокартине “Дочь Нептуна”, вышедшей в прокат в 1949 году, и годом позже даже получила “Оскар” за лучшую песню к фильму.
Сюжет песни – мужчина пытается уговорить свою подругу не уходить, поскольку на улице ужасная погода, и остаться у него до утра, а она отказывается: “Я должна идти (но детка, за окном так холодно). Нет-нет, я должна идти (Но детка, там так холодно)”.
“My mother will start to worry – Beautiful, what’s your hurry?
Father will be pacing the floor – Listen to the fireplace roar
So really I’d better scurry – Beautiful, please don’t hurry
Maybe just a half a drink more – Put some records on while I pour” reads a verse.
“I ought to say no, no, no – Mind if I move in closer?
At least I’m gonna say that I tried – What’s the sense in hurting my pride?
I really can’t stay – Baby don’t hold out
Ah, but it’s cold outside”
Критики посчитали эту сцену неприемлемой в наше время. Но особенно их возмутили следующие слова: “Скажи, что в этом напитке? (Такси в это время не поймать!)”. Они решили, что мужчина подсыпал своей подруге в бокал снотворное, чтобы ее усыпить и изнасиловать.
Другие, утверждают, что фраза “Скажи, что в этом напитке?” (Say what’s in this drink?) в 30-е годы имела совершенно другое значение.
“Как я от этого устал, – пишет американский актер Йен Киркмэн. – “Скажи, что в этом напитке” – это известная фраза из кино 30-х, означающая “Я говорю правду”. Она хотела остаться, но боялась за свою репутацию”.
Действительно, фраза “Скажи, что в этом напитке” имела в те годы определенное значение и относилась к ситуации, когда человек делает что-то, на что он в других обстоятельствах вряд ли бы решился.
Отметим, что песню также начали снимать с ротации некоторые станции в США. Причина та же – давление со стороны глобального движения за равенство женщин #MeToo.
Несмотря на запрет, подавляющее большинство слушателей не поддерживает этот запрет.
Многие пользователи Сети считают этот запрет глупым и необоснованным.
Источник: globalnews.ca
Оставляйте комментарии внизу
Популярные материалы:
Leave a Reply
Подпишитесь на еженедельную рассылку лучших материалов от сайта “Наш Ванкувер”
Оставайтесь всегда в курсе последних новостей, происходящих в Ванкувере и Канаде
Комментарии на сайте: